Комплексное музыкальное занятие (русские и чувашские традиции) в подготовительной группе «В краю ста тысяч песен, ста тысяч вышивок»

Данные об авторе: Смирнова Татьяна Николаевна
Стаж работы в дошкольном учреждении: с 1974 года. Музыкальный руководитель МБДОУ «Детский сад №5 «Радуга» г.Цивильск, Почетный работник общего образования РФ.

Представленная технология посвящена национальной тематике с использованием народных традиций двух культур – русской и чувашской. На современном этапе данная тематика сохраняет актуальность в условиях современного социума и как никогда востребована. Музыка, художественное слово, народные танцы, игры на фольклорной основе помогают воспитывать у детей чувство гордости за национальную культуру, понимание национальных особенностей (в нашем случае – русских чувашских), любовь к малой Родине – «Крае 100 тысяч песен и вышивок».

Цель: Обогатить знания детей средствами музыки, художественного слова, танца, игры, народного фольклора как способами художественного многогранного познания окружающего мира, родины как о крае «Ста тысяч песен и вышивок».
Воспитывать у детей чувства гордости за национальную культуру, понимание национальных особенностей в чувашском и русском искусстве.
Познакомить детей с национальной кухней.

Комплексное музыкальное занятие «В краю ста тысяч песен, ста тысяч вышивок» для выпускной группы

В группе дети получают приглашение. Воспитатель зачитывает его: «Дорогие дети, здравствуйте! Меня зовут Илемпи. Живу я в деревне Тувси. Мне бы хотелось с вами познакомиться. Приезжайте ко мне в гости. Буду вам очень рада. Илемпи».

Дети начинают собираться в гости, складывают гостинцы в сумочки, кузовочки. Садятся в автобус и едут в деревню Тувси. Звучит музыка к песне «Автобус» муз. И.Степанова. Дети «едут».

Воспитатель: Приехали! Это наша остановка: Прочтем, что здесь написано? (Дети читают название) … Правильно! (Стучатся в дверь).

Музыкальный зал оформлен в стиле деревенской избы. На полу домотканые половики, стоит печь, кровать, скамейки, лавки. На столе угощение, самовар. Вокруг много вышивки и других изделий прикладного искусства.

Воспитатель: Здравствуйте! Здесь живет хозяйка Илемпи?
Илемпи: (выходит к детям, встречает гостей) – Гости дорогие приехали! Здравствуйте!
Воспитатель: Приглашение ваше получили, автобусом приехали к вам, спешили, спасибо за приглашение. Здравствуйте!
Илемпи: Милости просим, заходите, будьте добрыми гостями, сывлах сунатпар! Добро пожаловать! Заждалась, проходите! Гостям почет, в переднем углу место, хозяйке – честь. Керрер, ачасем.

Под музыку «Хороводная» (Г.Лебедева) дети входят в избу.
1 ребенок: Принимайте от нас гостинцы!
Илемпи: Спасибо, тавтапус. Садитесь, гости дорогие!
Дети садятся на лавки, скамейки.
Илемпи: Есть у нас в Чувашии такой обычай: дорогих гостей угощать квасом. Этот напиток я сама сварила со всей любовью к вам. Напиток придаст вам бодрость, силу, придаст здоровья. Отведайте, отпейте ядрененького квасу. (Разливает и угощает детей)
Илемпи: Угощайтесь, напиток это национальный. (Разносит на подносе квас).
Илемпи: А взрослых я угощу другим национальным напитком – домашним пивом. Тоже сама варила. Угощайтесь, гости дорогие, рада вас всех видеть! (разливают пиво и разносит взрослым). (Приговаривает) Будьте здоровы, бодры, сильны, счастья вам. Это все благодаря хмелю – растению, которое у нас в Чувашии растет. Когда варишь пиво, без него не обойтись. (Показывает на лозу хмеля). Вот оно какое пышное, красивое, зеленое, с пушистыми шишечками.
Дети и взрослые: Спасибо.
Илемпи: На здоровье.

Илемпи: Знаете ли вы страну такую
Древнюю и вечно молодую
Где в лесу тетерева тоскуют
Словно песней сердце околдуют…
Где коль праздник – от души ликуют,
Где работа – гору дай любую.
Знаете ли вы такой народ,
У которого ста тысяч слов,
У которого сто тысяч песен
И сто тысяч вышивок цветет?

Эти стихи написал народный поэт Чувашии Педер Хузангай. Какими прекрасными словами он воспел нашу родину, наш чувашский край! Издавна любили чуваши водить хороводы возле березовых рощ, дубрав. Они собирали столько народа от мала до велика и как ручейки тянулись по полянкам, по лугам.

— Ручеек, ручеек, заводи наш хоровод. ( Исполняется хоровод «Ручеек, чув. нар. мелодия). Дети показывают мастерство вождения хоровода «Ручейком». Заводит хоровод Илемпи. Затем «ручеек» замыкается в круг. Исполняется хоровод «На горе-то калина», рус. нар. мел. Дети садятся под музыку.

Илемпи: Гости дорогие, как весело с вами, спасибо. Как «лебедушки» в хороводе плыли, ну и удаль, ну и молодцы!
Ребенок: Илемпи, расскажите, пожалуйста, о вашем имени. Почему вас так назвали?
Илемпи: Зовут Илемпи потому, что это старинное чувашское национальное имя, означает «красавица». Наряд на мне тоже чувашский национальный. Чувашский поэт Константин
Иванов так воспевает девушку в этом наряде, послушайте:

«На лицо она прекрасна как цветочек полевой.
Очи – черные агаты – блещут силой огневой.
Вьется локон своевольный, от косы спускаясь вниз.
В лад с походкою девичьей раздается звон манист (демонстрирует)

Только солнце сядет, время к хороводу выйти ей.
В миг умоется, повесит шельгеме на грудь скорей;
На плечо накинет звонкий свой теветь одним броском;
Лоб по-девичьи повяжет алым шелковым платком,
Запоет ли в хороводе, будто пташка-соловей.
Захохочет – всякий скажет: «Нет девицы здоровей!»

Илемпи объясняет название элементов костюма: монисты – монеты из серебра, тухью – украшающий головной убор, шельгеме – нагрудное украшение, теветь – одевается на грудь наискосок через плечо (демонстрирует).

Илемпи: расскажите о себе, мне хочется с вами познакомиться. Как вас зовут? (дети называют имена).
1 ребенок: Мы приехали из г.Цивильск, мы там живем.
2 ребенок: Мы ходим в детский сад №5 «Радуга».
3 ребенок: Наша группа называется «Солнышко».
4 ребенок: Мы любим своих воспитателей.
5 ребенок: Еще мы любим петь, играть, танцевать.
6 ребенок: Наши дети в группе дружные.
7 ребенок: Самая любимая песня – «О дружбе». Хотите, мы вам ее споем.

Исполняется песня – «О дружбе», муз. В.Иванова. Взявшись за плечи, покачиваясь, исполняется песня, символизирующая дружбу детей.

Илемпи: Тавтапус, спасибо! Ну молодцы, дружные ребята! Все, теперь про вас узнала. Я тоже вас подарю песню, которую написал чувашский композитор Герман Лебедев «Палансем» (показывает портрет композитора), на русский язык переводится как «Калина». (Исполняется песня). – Понравилась вам эта песня? (ответы детей).

Илемпи: А кто из вас знает чувашский язык? Кто переведет на русский язык то, о чем пела?

Воспитатель: Я знаю. В этой песне поется о том, что улетели на юг птицы, только калина осталась гореть алым цветом «как огонь», и те птицы, которые остались зимовать, прилетают и питаются этими красными ягодами.

Илемпи: Правильно, спасибо, тавтапус. А какие чувства вызвала у вас эта песня?
1 ребенок: Мне стало немного грустно, печально.
2 ребенок: Мне показалось, что музыка спокойная, ласковая, нежная.
3 ребенок: У меня настроение стало спокойным, мне показалось, что под эту музыку можно кружиться, она плавная, легкая, похожа на вальс.

Илемпи поддерживает мнения детей: Правильно, музыка спокойная, ласковая, нежная, задумчивая, чувствуется интонация грусти и печали об улетевших птицах. Плавная, напевная, льется как ручеек. Послушайте ее еще раз и жестом руки передайте характер музыки этой песни «Палансем». Я спою 1 куплет. (Дети выполняют задание).
Илемпи (благодарит): Спасибо, вы определили верно. Вспомним композитора, написавшего эту песню. Назовите, пожалуйста.
Ребенок: Герман Лебедев.
Илемпи: Молодец, правильно. Гости мои дорогие, а знаете ли вы пословицы про песни?

1 ребенок: «Юра-чун усси».
2 ребенок: «Песня – свобода для души».
3 ребенок: «Юра хуйхама сирет».
4 ребенок: «Песня грусть-тоску развеет»

Воспитатель: «Юрасар менле пуранатап, пурнас сук, саванас сук».
«Без песни и жизнь не в радость».
Илемпи: Спасибо. А знаете ли вы еще песни?
Дети: Знаем.

Исполняется вступление к русской народной прибаутке «Лиса по лесу ходила». В это время дети подходят к фортепиано.

Музыкальный руководитель: Нам помогут кулачки отхлопать правильно ритм этой прибаутки. Одну музыкальную фразу пропоем громко, а вторую – тихо. А Саша и Вера отметят музыкальные фразы разноцветными фишками. Исполняется прибаутка «Лиса по лесу ходила».
Музыкальный руководитель: Спасибо, молодцы. Исполнили все правильно.

Музыкальный руководитель проигрывает мелодию чув.нар. прибаутки «Касая».
Музыкальный руководитель: Узнали ли вы знакомую прибаутку?
Дети: Да, «Касая». Давайте ее споем.

Музыкальный руководитель: Хорошо, будем печь, отмечая ритм, рисунок музыкальными шумовыми народными инструментами. А Сережа выложит ритм чув.нар.прибаутки полосками на фланелеграфе.

Дети подходят к скамеечке, где лежат шумовые инструменты, и выбирают инструмент сами, по желанию. Исполняется чув.нар. прибаутка «Касая».
Музыкальный руководитель: Замечательно! Саша проверит выполненное задание Насти на фланелеграфе, пожалуйста!
— Молодцы, спасибо! Рус.нар. прибаутку «Патока с имбирем» мы дарим всем гостям (часть детей проигрывают на инструментах, а часть детей поют, приплясывая).

Илемпи: Тавтапус, гости дорогие! Хороши музыканты и певцы! А загадки вы любите отгадывать? Проверим! «Чунсар-юнсар – юр юрлать!» «Без души, без сердца, а поет». (Кесле – гусли).

Воспитатель: Мы тоже загадаем Илемпи загадку. Пожалуйста.
Ребенок: Не вода, а льется, не металл, а звенит?

Илемпи: Песня. Айтар юрлатпар! Давайте споем! (исполняется чув.нар. песня «Кария»).
Илемпи: Ай, да и гости! Все-то они умеют. А кто кого перепляшет? (звучит чув.нар. плясовая музыка).

Дети и Илемпи встают в круг. Илемпи выходит в середину круга и говорит: «Сможете ли так сплясать? Это элемент чув.нар. танца называется «притопы».

Исполняет притопы без музыки в ритме (3-3-7) со счетом вслух. Мы с вами попробуем станцевать помедленнее. Исполняют «притопы» все вместе без счета, под музыку. Молодцы, дети! Правильно! Попробуем чуть побыстрее.
Дети повторяют притопы.

Илемпи: Замечательно! А танцевальную «гармошечку»- плавными движениями ног сможете исполнить? (демонстрирует). Это тоже элемент чув.нар.танца.
Дети повторяют за Илемпи, она хвалит детей.

Илемпи: Любят в Чувашии в игры играть. Поиграем?! Знаете ли вы игру «Жмурки»?
Дети : Да.

Выбирается считалкой Нинук водящая. Считалка на чув.языке, знакомая детям. Звучит чув.нар. мелодия, начинается игра «Жмурки». После того, как Нинук узнает имя ребенка, окликнувшего ее, они исполняют чув.пляску, используя все выученные движения, элементы национального танца, проявляя свое творчество

Илемпи: Ну и повеселились! Спасибо! Мастера вы на все руки. Люблю я вечерами вышивать. Хотите посмотреть на мои вышивки, чувашские узоры?

Дети проходят на выставку вышивок, узоров, рассматривая под тихий фон песни Г.Лебедева «Вышивальщицы».

Илемпи: Скоро у моей дорогой мамочки день рождения. Задумала я ей скатерть вышить. Помогите, мне, дети, пожалуйста, составить узор вышивки.
Из цветной бумаги или плотного цветного картона дети составляют узор для вышивки.

Илемпи: Какая красота! Спасибо. Вот будет приятно моей маме, анне порадуется! Как весело нам сегодня было! Предлагаю отведать чув.нац. блюдо пирог «Хуплу». Вот оно подоспело, горяченькое. Прошу к столу, дорогие гости!

Звучит чув.нар. мелодия в качестве фона. Дети рассаживаются за столом.

Илемпи: Кушайте на здоровье! Приятного аппетита!
Дети угощаются, после угощения говорят: «Спасибо, тавтапус! Пора домой возвращаться».
Илемпи: Сыва пулар! До свидания. Еще раз приезжайте!
Дети: Сыва пулар! До свидания.
Уезжают на автобусе «домой» в группу.

Название: Комплексное музыкальное занятие (русские и чувашские традиции) в подготовительной группе «В краю ста тысяч песен, ста тысяч вышивок»
Номинация: Детский сад, Методические разработки для специалистов ДОУ , Музыкальному руководителю, Выпускная группа
Автор: Смирнова Татьяна Николаевна
Должность: музыкальный руководитель
Место работы: МБДОУ «Детский сад №5 «Радуга»
Месторасположение: Чувашская Республика, г. Цивильск, Цивильского района

Дата изменения: 26.05.2017
Дата публикации: 17.03.2016




Основные разделы:




Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *